TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 21:7-8

Konteks
21:7 The one who conquers 1  will inherit these things, and I will be his God and he will be my son. 21:8 But to the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells, 2  idol worshipers, 3  and all those who lie, their place 4  will be in the lake that burns with fire and sulfur. 5  That 6  is the second death.”

Wahyu 22:14-15

Konteks

22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 7  to the tree of life and can enter into the city by the gates. 22:15 Outside are the dogs and the sorcerers 8  and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood! 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:7]  1 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”

[21:8]  2 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”

[21:8]  3 tn Grk “idolaters.”

[21:8]  4 tn Grk “their share.”

[21:8]  5 tn Traditionally, “brimstone.”

[21:8]  6 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”

[22:14]  7 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”

[22:15]  8 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.

[22:15]  9 tn Or “lying,” “deceit.”



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA